|
Apache/2.2.15 (CentOS) Linux obd60-6c49958d75-2q7cw 5.4.0-174-generic #193-Ubuntu SMP Thu Mar 7 14:29:28 UTC 2024 x86_64 uid=48(apache) gid=48(apache) groups=48(apache) server ip : 104.21.65.202 | your ip : 10.244.126.0 safemode OFF > / usr / share / vim / vim74 / keymap / |
| Filename | /usr/share/vim/vim74/keymap/kana.vim |
| Size | 8.8 kb |
| Permission | rw-r--r-- |
| Owner | apache |
| Create time | 26-May-2024 11:06 |
| Last modified | 17-Jul-2019 02:20 |
| Last accessed | 17-Jul-2019 02:20 |
| Actions | edit | rename | delete | download (gzip) |
| View | text | code | image |
" This script was originally created by Rory McCann <ebelular at gmail dot com>.
" Dan Kenigsberg noticed some deficiencies and suggested this one instead.
"
" Maintainer: Rory McCann <ebelular at gmail dot com>
" Modified by: Edward L. Fox <edyfox at gmail dot com>
" Last Change: 2006 Apr 30
"
"
"
" Kana.kmap (Japanese Phonograms)
"
" Converted from Gaspar Sinai's yudit 2.7.6
" GNU (C) Gaspar Sinai <[email protected]>
"
" WARNING
" -------
" This version of Kana.kmap is different from the one that has been used
" with yudit-2.7.2 or earlier. The main difference is that this kmap is
" arranged in such a way that it complies with an authorized Japanese
" transliteration. As a result, backward compatibility is not guaranteed.
"
" NOTE
" ----
" 1. In general, the transliteration is based on Japanese Government's
" Cabinet Notification 1 (Dec. 9, 1954).
"
" Summary:
"
" (1) To transliterate Japanese language, Table 1 should be used
" primarily.
" (2) Table 2 may be used only when existing conventions such as
" international relationship should be respected.
" (3) Other transliteration is acceptable only when neither Table 1
" nor Table 2 gives any specification of the sound in question
"
" For details, refer to
"
" http://xembho.tripod.com/siryo/naikaku_kokuzi.html
"
" 2. The specification instructed by the Cabinet Notification is rather
" inadequate even for daily use. At the present time there are thus
" many unauthorized but widely accepted conventions used together with
" the authorized transliteration. This kmap contains some of them for
" user's convenience (cf. Hiragana 3 and Katakana 3).
"
" 3. For the unicode mapping relevant to this kmap, refer to 3075--30F5 of
"
" http://www.macchiato.com/unicode/charts.html
"
" HISTORY
" -------
" 2005-01-11 <[email protected]>
" * Converted to Vim format.
" 2003-01-22 <[email protected]>
"
" * Submitted to [email protected]
"
" ============================================================================
scriptencoding utf-8
" ----------------------------------------------------------------------------
" Kigou (Punctuation etc.)
" ----------------------------------------------------------------------------
let b:keymap_name = "kana"
loadkeymap
"0x20 0x3000
, �
. �
,, �
xx �
@ �
< �
> �
<< �
>> �
{ �
} �
{{ �
}} �
[.( �
).] �
[ �
] �
[( �
)] �
[[ �
]] �
.. �
- �
" ----------------------------------------------------------------------------
" Hiragana 1 --- Table 1, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954)
" ----------------------------------------------------------------------------
a �
i �
u �
e �
o �
ka �
ki �
ku �
ke �
ko �
sa �
si �
su �
se �
so �
ta �
ti �
tu �
te �
to �
na �
ni �
nu �
ne ã�
no �
ha �
hi �
hu �
he �
ho �
ma �
mi �
mu �
me �
mo �
ya �
yu �
yo �
ra �
ri �
ru �
re �
ro �
wa �
ga �
gi �
gu �
ge �
go �
za �
zi �
zu �
ze �
zo �
da ã�
de �
do �
ba �
bi �
bu �
be �
bo �
pa �
pi �
pu �
pe �
po �
kya ��
kyu ��
kyo ��
sya ��
syu ��
syo ��
tya ��
tyu ��
tyo ��
nya ��
nyu ��
nyo ��
hya ��
hyu ��
hyo ��
mya ��
myu ��
myo ��
rya ��
ryu ��
ryo ��
gya ��
gyu ��
gyo ��
zya ��
zyu ��
zyo ��
bya ��
byu ��
byo ��
pya ��
pyu ��
pyo ��
n �
n' �
" ----------------------------------------------------------------------------
" Hiragana 2 --- Table 2, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954)
" ----------------------------------------------------------------------------
sha ��
shi �
shu ��
sho ��
tsu �
cha ��
chi �
chu ��
cho ��
fu �
ja ��
ji �
ju ��
jo ��
di �
du �
dya ��
dyu ��
dyo ��
kwa ��
gwa ��
wo �
" ----------------------------------------------------------------------------
" Hiragana 3 --- Conventional transliterations
" ----------------------------------------------------------------------------
" Small Hiragana: The prefix X is never pronounced. It is used as something
" like an escape character.
xa �
xi �
xu �
xe �
xo �
xtu �
xya �
xyu �
xyo �
xwa �
" Historic `wi' and `we'
wi �
we �
" Preceded by a small `tu'
kka ��
kki ��
kku ��
kke ��
kko ��
ssa ��
ssi ��
ssu ��
sse ��
sso ��
tta ��
tti ��
ttu ��
tte ��
tto ��
hha ��
hhi ��
hhu ��
hhe ��
hho ��
mma ��
mmi ��
mmu ��
mme ��
mmo ��
yya ��
yyu ��
yyo ��
rra ��
rri ��
rru ��
rre ��
rro ��
wwa ��
gga ��
ggi ��
ggu ��
gge ��
ggo ��
zza ��
zzi ��
zzu ��
zze ��
zzo ��
dda ã�£ã�
ddi ��
ddu ��
dde ��
ddo ��
bba ��
bbi ��
bbu ��
bbe ��
bbo ��
ppa ��
ppi ��
ppu ��
ppe ��
ppo ��
" Proceded by a small `tu' and followed by a small 'ya', 'yu' or 'yo'
kkya ���
kkyu ���
kkyo ���
ssya ���
ssyu ���
ssyo ���
ttya ���
ttyu ���
ttyo ���
hhya ���
hhyu ���
hhyo ���
mmya ���
mmyu ���
mmyo ���
rrya ���
rryu ���
rryo ���
ggya ���
ggyu ���
ggyo ���
zzya ���
zzyu ���
zzyo ���
bbya ���
bbyu ���
bbyo ���
ppya ���
ppyu ���
ppyo ���
" ----------------------------------------------------------------------------
" Katakana 1 --- Table 1, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954)
" ----------------------------------------------------------------------------
A �
I �
U �
E �
O �
KA �
KI ã�
KU �
KE �
KO �
SA �
SI �
SU �
SE �
SO �
TA �
TI �
TU �
TE �
TO �
NA �
NI �
NU �
NE �
NO �
HA �
HI �
HU �
HE �
HO �
MA �
MI �
MU ã�
ME �
MO �
YA �
YU �
YO �
RA �
RI �
RU �
RE �
RO ã�
WA �
GA �
GI �
GU �
GE �
GO �
ZA �
ZI �
ZU �
ZE �
ZO �
DA �
DE �
DO �
BA �
BI �
BU �
BE �
BO �
PA �
PI �
PU �
PE �
PO �
KYA ã�ã�£
KYU ã�ã�¥
KYO ã�ã�§
SYA ��
SYU ��
SYO ��
TYA ��
TYU ��
TYO ��
NYA ��
NYU ��
NYO ��
HYA ��
HYU ��
HYO ��
MYA ��
MYU ��
MYO ��
RYA ��
RYU ��
RYO ��
GYA ��
GYU ��
GYO ��
ZYA ��
ZYU ��
ZYO ��
BYA ��
BYU ��
BYO ��
PYA ��
PYU ��
PYO ��
N �
N' �
" ----------------------------------------------------------------------------
" Katakana 2 --- Table 2, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954)
" ----------------------------------------------------------------------------
SHA ��
SHI �
SHU ��
SHO ��
TSU �
CHA ��
CHI �
CHU ��
CHO ��
FU �
JA ��
JI �
JU ��
JO ��
DI �
DU �
DYA ��
DYU ��
DYO ��
KWA ��
GWA ��
WO �
" ----------------------------------------------------------------------------
" Katakana 3 --- Conventional transliterations
" ----------------------------------------------------------------------------
" Small Katakana: The prefix X is never pronounced. It is used as something
" like an escape character.
XA �
XI �
XU �
XE �
XO �
XTU �
XYA �
XYU �
XYO �
XWA �
" Used only for counting someone or something
XKA �
XKE �
" Historic `wi' and `we'
WI �
WE �
" Used for the sound `v' of European languages
VA ��
VI ��
VU �
VE ��
VO ��
VYU ��
" Preceded by a small `tu'
KKA ��
KKI ã��ã�
KKU ��
KKE ��
KKO ��
SSA ��
SSI ��
SSU ��
SSE ��
SSO ��
TTA ��
TTI ��
TTU ��
TTE ��
TTO ��
HHA ��
HHI ��
HHU ��
HHE ��
HHO ��
MMA ��
MMI ��
MMU ã��ã�
MME ��
MMO ��
YYA ��
YYU ��
YYO ��
RRA ��
RRI ��
RRU ��
RRE ��
RRO ã��ã�
WWA ��
GGA ��
GGI ��
GGU ��
GGE ��
GGO ��
ZZA ��
ZZI ��
ZZU ��
ZZE ��
ZZO ��
DDA ��
DDI ��
DDU ��
DDE ��
DDO ��
BBA ��
BBI ��
BBU ��
BBE ��
BBO ��
PPA ��
PPI ��
PPU ��
PPE ��
PPO ��
" Proceded by a small `tu' and followed by a small 'ya', 'yu' or 'yo'
KKYA ã��ã�ã�£
KKYU ã��ã�ã�¥
KKYO ã��ã�ã�§
SSYA ���
SSYU ���
SSYO ���
TTYA ���
TTYU ���
TTYO ���
HHYA ���
HHYU ���
HHYO ���
MMYA ���
MMYU ���
MMYO ���
RRYA ���
RRYU ���
RRYO ���
GGYA ���
GGYU ���
GGYO ���
ZZYA ���
ZZYU ���
ZZYO ���
BBYA ���
BBYU ���
BBYO ���
PPYA ���
PPYU ���
PPYO ���
" Dan Kenigsberg noticed some deficiencies and suggested this one instead.
"
" Maintainer: Rory McCann <ebelular at gmail dot com>
" Modified by: Edward L. Fox <edyfox at gmail dot com>
" Last Change: 2006 Apr 30
"
"
"
" Kana.kmap (Japanese Phonograms)
"
" Converted from Gaspar Sinai's yudit 2.7.6
" GNU (C) Gaspar Sinai <[email protected]>
"
" WARNING
" -------
" This version of Kana.kmap is different from the one that has been used
" with yudit-2.7.2 or earlier. The main difference is that this kmap is
" arranged in such a way that it complies with an authorized Japanese
" transliteration. As a result, backward compatibility is not guaranteed.
"
" NOTE
" ----
" 1. In general, the transliteration is based on Japanese Government's
" Cabinet Notification 1 (Dec. 9, 1954).
"
" Summary:
"
" (1) To transliterate Japanese language, Table 1 should be used
" primarily.
" (2) Table 2 may be used only when existing conventions such as
" international relationship should be respected.
" (3) Other transliteration is acceptable only when neither Table 1
" nor Table 2 gives any specification of the sound in question
"
" For details, refer to
"
" http://xembho.tripod.com/siryo/naikaku_kokuzi.html
"
" 2. The specification instructed by the Cabinet Notification is rather
" inadequate even for daily use. At the present time there are thus
" many unauthorized but widely accepted conventions used together with
" the authorized transliteration. This kmap contains some of them for
" user's convenience (cf. Hiragana 3 and Katakana 3).
"
" 3. For the unicode mapping relevant to this kmap, refer to 3075--30F5 of
"
" http://www.macchiato.com/unicode/charts.html
"
" HISTORY
" -------
" 2005-01-11 <[email protected]>
" * Converted to Vim format.
" 2003-01-22 <[email protected]>
"
" * Submitted to [email protected]
"
" ============================================================================
scriptencoding utf-8
" ----------------------------------------------------------------------------
" Kigou (Punctuation etc.)
" ----------------------------------------------------------------------------
let b:keymap_name = "kana"
loadkeymap
"0x20 0x3000
, �
. �
,, �
xx �
@ �
< �
> �
<< �
>> �
{ �
} �
{{ �
}} �
[.( �
).] �
[ �
] �
[( �
)] �
[[ �
]] �
.. �
- �
" ----------------------------------------------------------------------------
" Hiragana 1 --- Table 1, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954)
" ----------------------------------------------------------------------------
a �
i �
u �
e �
o �
ka �
ki �
ku �
ke �
ko �
sa �
si �
su �
se �
so �
ta �
ti �
tu �
te �
to �
na �
ni �
nu �
ne ã�
no �
ha �
hi �
hu �
he �
ho �
ma �
mi �
mu �
me �
mo �
ya �
yu �
yo �
ra �
ri �
ru �
re �
ro �
wa �
ga �
gi �
gu �
ge �
go �
za �
zi �
zu �
ze �
zo �
da ã�
de �
do �
ba �
bi �
bu �
be �
bo �
pa �
pi �
pu �
pe �
po �
kya ��
kyu ��
kyo ��
sya ��
syu ��
syo ��
tya ��
tyu ��
tyo ��
nya ��
nyu ��
nyo ��
hya ��
hyu ��
hyo ��
mya ��
myu ��
myo ��
rya ��
ryu ��
ryo ��
gya ��
gyu ��
gyo ��
zya ��
zyu ��
zyo ��
bya ��
byu ��
byo ��
pya ��
pyu ��
pyo ��
n �
n' �
" ----------------------------------------------------------------------------
" Hiragana 2 --- Table 2, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954)
" ----------------------------------------------------------------------------
sha ��
shi �
shu ��
sho ��
tsu �
cha ��
chi �
chu ��
cho ��
fu �
ja ��
ji �
ju ��
jo ��
di �
du �
dya ��
dyu ��
dyo ��
kwa ��
gwa ��
wo �
" ----------------------------------------------------------------------------
" Hiragana 3 --- Conventional transliterations
" ----------------------------------------------------------------------------
" Small Hiragana: The prefix X is never pronounced. It is used as something
" like an escape character.
xa �
xi �
xu �
xe �
xo �
xtu �
xya �
xyu �
xyo �
xwa �
" Historic `wi' and `we'
wi �
we �
" Preceded by a small `tu'
kka ��
kki ��
kku ��
kke ��
kko ��
ssa ��
ssi ��
ssu ��
sse ��
sso ��
tta ��
tti ��
ttu ��
tte ��
tto ��
hha ��
hhi ��
hhu ��
hhe ��
hho ��
mma ��
mmi ��
mmu ��
mme ��
mmo ��
yya ��
yyu ��
yyo ��
rra ��
rri ��
rru ��
rre ��
rro ��
wwa ��
gga ��
ggi ��
ggu ��
gge ��
ggo ��
zza ��
zzi ��
zzu ��
zze ��
zzo ��
dda ã�£ã�
ddi ��
ddu ��
dde ��
ddo ��
bba ��
bbi ��
bbu ��
bbe ��
bbo ��
ppa ��
ppi ��
ppu ��
ppe ��
ppo ��
" Proceded by a small `tu' and followed by a small 'ya', 'yu' or 'yo'
kkya ���
kkyu ���
kkyo ���
ssya ���
ssyu ���
ssyo ���
ttya ���
ttyu ���
ttyo ���
hhya ���
hhyu ���
hhyo ���
mmya ���
mmyu ���
mmyo ���
rrya ���
rryu ���
rryo ���
ggya ���
ggyu ���
ggyo ���
zzya ���
zzyu ���
zzyo ���
bbya ���
bbyu ���
bbyo ���
ppya ���
ppyu ���
ppyo ���
" ----------------------------------------------------------------------------
" Katakana 1 --- Table 1, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954)
" ----------------------------------------------------------------------------
A �
I �
U �
E �
O �
KA �
KI ã�
KU �
KE �
KO �
SA �
SI �
SU �
SE �
SO �
TA �
TI �
TU �
TE �
TO �
NA �
NI �
NU �
NE �
NO �
HA �
HI �
HU �
HE �
HO �
MA �
MI �
MU ã�
ME �
MO �
YA �
YU �
YO �
RA �
RI �
RU �
RE �
RO ã�
WA �
GA �
GI �
GU �
GE �
GO �
ZA �
ZI �
ZU �
ZE �
ZO �
DA �
DE �
DO �
BA �
BI �
BU �
BE �
BO �
PA �
PI �
PU �
PE �
PO �
KYA ã�ã�£
KYU ã�ã�¥
KYO ã�ã�§
SYA ��
SYU ��
SYO ��
TYA ��
TYU ��
TYO ��
NYA ��
NYU ��
NYO ��
HYA ��
HYU ��
HYO ��
MYA ��
MYU ��
MYO ��
RYA ��
RYU ��
RYO ��
GYA ��
GYU ��
GYO ��
ZYA ��
ZYU ��
ZYO ��
BYA ��
BYU ��
BYO ��
PYA ��
PYU ��
PYO ��
N �
N' �
" ----------------------------------------------------------------------------
" Katakana 2 --- Table 2, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954)
" ----------------------------------------------------------------------------
SHA ��
SHI �
SHU ��
SHO ��
TSU �
CHA ��
CHI �
CHU ��
CHO ��
FU �
JA ��
JI �
JU ��
JO ��
DI �
DU �
DYA ��
DYU ��
DYO ��
KWA ��
GWA ��
WO �
" ----------------------------------------------------------------------------
" Katakana 3 --- Conventional transliterations
" ----------------------------------------------------------------------------
" Small Katakana: The prefix X is never pronounced. It is used as something
" like an escape character.
XA �
XI �
XU �
XE �
XO �
XTU �
XYA �
XYU �
XYO �
XWA �
" Used only for counting someone or something
XKA �
XKE �
" Historic `wi' and `we'
WI �
WE �
" Used for the sound `v' of European languages
VA ��
VI ��
VU �
VE ��
VO ��
VYU ��
" Preceded by a small `tu'
KKA ��
KKI ã��ã�
KKU ��
KKE ��
KKO ��
SSA ��
SSI ��
SSU ��
SSE ��
SSO ��
TTA ��
TTI ��
TTU ��
TTE ��
TTO ��
HHA ��
HHI ��
HHU ��
HHE ��
HHO ��
MMA ��
MMI ��
MMU ã��ã�
MME ��
MMO ��
YYA ��
YYU ��
YYO ��
RRA ��
RRI ��
RRU ��
RRE ��
RRO ã��ã�
WWA ��
GGA ��
GGI ��
GGU ��
GGE ��
GGO ��
ZZA ��
ZZI ��
ZZU ��
ZZE ��
ZZO ��
DDA ��
DDI ��
DDU ��
DDE ��
DDO ��
BBA ��
BBI ��
BBU ��
BBE ��
BBO ��
PPA ��
PPI ��
PPU ��
PPE ��
PPO ��
" Proceded by a small `tu' and followed by a small 'ya', 'yu' or 'yo'
KKYA ã��ã�ã�£
KKYU ã��ã�ã�¥
KKYO ã��ã�ã�§
SSYA ���
SSYU ���
SSYO ���
TTYA ���
TTYU ���
TTYO ���
HHYA ���
HHYU ���
HHYO ���
MMYA ���
MMYU ���
MMYO ���
RRYA ���
RRYU ���
RRYO ���
GGYA ���
GGYU ���
GGYO ���
ZZYA ���
ZZYU ���
ZZYO ���
BBYA ���
BBYU ���
BBYO ���
PPYA ���
PPYU ���
PPYO ���